SITIO OFICIAL DE LA IGLESIA DEL PUEBLO GUANCHE

TENEMIR UHANA MAGEK GRACIAS PODEROSA SOL
ENEHAMA BENIJIME HARBA POR SALIR UN DÍA MÁS
ENAGUAPA ACHA ABEZAN. PARA ALUMBRAR LA NOCHE.

sábado, 4 de julio de 2015

TEXTO INÉDITO RELIGIOSO RELATIVO A LA EVANGELIZACIÓN DE TENERIFE

TEXTO INÉDITO RELIGIOSO RELATIVO A LA EVANGELIZACIÓN DE TENERIFE

F.Pablo Deluca (*)
Este documento, rescatado por E. Bethencourt (2004) del legado de la Duquesa de Medina Sidonia, está relacionado con el proceso de cristianización de la isla previo a la conquista militar de finales del s.XV, llevado a cabo aquel a partir de 1458 por el franciscano andaluz Fray Alfonso de Bolaños, fundador del Eremitorio de Tenerife (A. Rumeu de Armas, 2006). Aprendió los elementos básicos de la lengua guanche relativos a la religión junto a otros dos monjes, Fray Masedo y Fray Diego de Belmanúa. Contaron con la colaboración del traductor isleño Antón Guanche, ya previamente cristianizado desde años atrás y que viajó a España, aprendizaje realizado ya sea en los conventos de la Baja Andalucía (Sánlucar de Barrameda o Jerez de la Frontera) o en la propia isla posteriormente una vez retornado Antón Guanche a la misma.
Texto original :
- “ A TI-S ITA TTAFEN ATUMAN CHAGUAXERAX
- ITATTAFEN ATGUAYCHAFANATAMAN
- GUA ACHAMAN ABISEM EN YAKOSH
- ATA MA YUSH GUA YUSH UR USH
- ACHMAYEX GUAYAXERAX “
Restitución analítica:-
“ - ah ti-sen i ta ttafen a tudža aman ta (n) wa xir agh
-i ta ttafen at wa i ttaf n aš-aman
-wa aš aman a wi isem n Yakuš
-a ta ma yuš, wa yuš ur uš
-aš maygh wa y a xir agh “
Justificación etimológica del texto:
.- “ah ti-sen “: “Oh, su padre (de ellos)”, en el que la voz “ti” = “padre” en el dialecto tuareg del Ahaggar, acompañado del sufijo “sen” de la 3º persona del plural.
.- “i ta” =” por esta”, en donde “i” es la preposición panamazigh “por, para” y “ta” = es el demostrativo fem.sing.=”esta”.
.- “ttafen” = 3º persona del plural del verbo “ttaf” (TF) =” tener, poseer”, en el dialecto tachelhit del Sous y Anti-Atlas = “tienen”.
.- “a tudža aman” = “lo que causa u origina el agua”, en donde “tudža” = 3º persona fem.sing. del verbo “adž” (DŽ) = “estar en el origen de, ser la causa de” (Alto Atlas, raíz kabilia) (pronunciar: “tudŷa”, como la “ŷ” argentina) ; “a”= “el que, lo que”, partícula que precede al verbo, en el Ahaggar y “aman” =voz panamazigh = “agua”.
.-”ta (n) wa xir agh”= “esta (de) este (que) sostener (sostiene) alumbrarse (se alumbra)”, donde “n” = preposición “de”; “wa”= demostrativo masc. sing.= “este”; “xir” =”sostener, ayudar”, en el dialecto del Aurés argelino (pronunciar: “jir”) y “agh” = verbo reflexivo =”alumbrarse”(Alto Atlas) Por palatización “t > ch” y realización labio-velar “wa >gua” se pronuncia: “chaguajiragh”, en donde el fonema “gh” es el sonido de la “r” francesa de París.
.- “at wa i ttaf n aš aman ” = (lit):”el aumento este para sobrepasar (por encima de) el del agua”, donde “at” = “aumento, crecimiento”, en dialecto tuareg del Ahaggar; “i ttaf” =” para sobrepasar, por encima de”, derivado de la raíz “af”(F) = “sobrepasar, superar” (Alto Atlas) ; “aš ”= “ el de” (tuareg del Ahaggar), que proviene del proceso fonético “ag>ak>aš” (pronunciar: “ash”).
.- “ a wi isem n Yakuš” = “ el que (es) el nombre del (que) da a todos”, donde “wi” =” el” (pronombre demostrativo masc); “isem” = “nombre”, (voz panamazigh); “Yakuš” =” i ak uš “ = (lit): “él a todos da” (denominación de Dios), donde “ak” = “todos” (Ahaggar) y el verbo “eš/uš”= =”dar, ofrecer” (Alto Atlas) (pronunciar: “yakush”).
.- “a ta ma yuš, wa yuš ur uš” = “que esta la madre del que da, Este que da y no da”, donde “ma” = “madre”, derivado de “imma”(M) = “mi madre” (panamazigh) y “ur” =partícula negativa =” no, ni”.
.- “aš maygh wa y a xir agh” =” el (hijo) de nuestra madre, este que sostiene y se alumbra”, donde “may-gh”= “madre nuestra”, en donde “gh” =sufijo posesivo panamazigh de 1º pers, plural =”nuestro/nuestra”, (pronunciar: “mayegh”).
Traducción literal:
“Oh su Padre (de ellos), por Esta (la Virgen) ellos tienen lo que causa el agua, Esta (la madre) de Este (el Sol) que sostiene y se alumbra.
por Esta tienen (ellos) este aumento (del agua) para sobrepasar el del agua (el cielo)
Este del agua (el cielo) que (es) el nombre del que da a todos (Dios)
que Esta la madre del que da, Este que da y no da (Dios)
el (hijo) de nuestra Madre , Este que sostiene y se alumbra"

Se observa el sincretismo que introdujo la Iglesia Católica con el concepto de “la Madre de Dios”, la Virgen de Candelaria, y su “hijo” el Sol que sostiene el firmamento y se alumbra y alumbra a todos. Gracias a la Virgen, el “del agua” (el Cielo) “aumenta” el agua (hace llover). La lluvia, asociada a la fecundidad y la fertilidad, es el objetivo de las rogativas a las vírgenes y santos (intermediarios) que han pervivido hasta la actualidad en tiempos de sequía. El Sol es el que está “por encima de” o “sobrepasa” el cielo (las nubes) que da el agua, y se destaca su posición superior, oculto por encima de la nubosidad que descarga la lluvia, valor inestimable para la vida de los guanches y canarios en general. “Yakush” es el que “da y no da”, como elemento religioso supremo. Podemos concluir que el Sol-Dios, el Cielo y la Virgen fueron los elementos religiosos utilizados por los monjes cristianos para llevar a cabo la evangelización, basándose en las creencias guanches e introduciendo la Virgen de Candelaria como nuevo elemento sincretizador.

(*) Centro de Estudios Imazighen de Canarias TAMUSNI

No hay comentarios:

Publicar un comentario